-
1 почан
почанГ.: пачан1. хвостатый; имеющий хвост, с хвостомКӱчык почан с коротким хвостом;
сорла почан агытан петух с серповидным хвостом;
шем почан с чёрным хвостом.
Лаштыра почан кукужо мура Элнет вӱд воктен. Муро. Кукушка с широким хвостом кукует у реки Илети.
2. имеющий подол, полу, хвостик; с подолом, с полой, с хвостиком; с нижней частью одеждыВожын почан сур шинель урвалтыжым южан мардеж лупша. Д. Орай. Порывистый ветер треплет раздвоенные полы серой шинели.
Пӱнчысолаште Анастасия Дмитриевна йошкар почан ош мыжерым ончыктыш. «Мар. ком.» В деревне Пюнчысола Анастасия Дмитриевна показала нам белый кафтан с красным подолом.
Идиоматические выражения:
-
2 пулдырчо
пулдырчоГ.: выльдырцан, выльдырцызоол.1. перепел (кужу шулдыран, кӱчык почан, пасушто але олыкышто илыше фазан еш гыч кайык)Ава пулдырчо перепёлка, самка перепела.
Чока шудо лоҥгаште сур ирмузо ден пулдырчо-влак шылын илат. «Природоведений» В густой траве прячутся серые куропатки и перепела.
Пулдырчо эр марте пырче лектышым пуд ден-пуд ден пасуштем шотла. Ю. Галютин. На моём поле до утра перепел считает пудами-пудами умолот зерна.
Уржа лонгаште пулдырчо йӱклана. Н. Лекайн. В ржаном поле голосит перепел.
2. в поз. опр. перепелиный; относящийся к перепелу, принадлежащий перепелуПулдырчо муно перепелиное яйцо;
пулдырчо ферме перепелиная ферма;
пулдырчо шулдыр перепелиное крылышко.
Ольош таче корно мучко пулдырчо пыжаш шотышто куктышто. В. Абукаев. Сегодня Ольош всю дорогу болтал о перепелином гнезде.
Пулдырчо йӱк «пуд лиеш, пуд лиеш» пасу гыч шергылтеш. П. Пайдуш. С поля раздаётся перепелиный крик – «будет пуд, будет пуд».
-
3 шокшыгек
шокшыгекГ.зоол. вертишейка; птица семейства дятловых (вичкыж кошар неран, кӱчык почан шиште тукым кайык)Мӹнь тагачы шӹргӹштӹ шокшыгекӹм ужынам. Я сегодня в лесу вертишейку видела.
Сравни с:
агагайык
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский